Traduzo poemas alheios
O preço original era: R$69,90.R$59,90O preço atual é: R$59,90.
Livro em Pré-venda até 25 de Dezembro
Previsão de saída dos livros da editora: A partir de Março de 2025
Traduzo poemas alheios
“Traduzo poemas alheios”, de Paula Nishizima, é uma obra híbrida e profundamente reflexiva que transcende a simples coletânea de versos. O livro apresenta poemas traduzidos, muitos deles de autoras pouco conhecidas ou inéditas em português, em uma edição bilíngue que convida o leitor a comparar o original com a versão em português. Mais do que isso, a autora oferece notas e outros textos que detalham o processo tradutório, revelando as “dificuldades, reviravoltas e delícias” de se colocar “entre dois idiomas”. Nishizima compartilha sua perspectiva pessoal como mulher cisgênera e “amarela”, reconhecendo como sua identidade e leitura de mundo “condicionam” seu modo de traduzir e de “fazer mundos se encontrarem”. A obra aborda desafios específicos da tradução poética, como a busca por rimas e sonoridade, a atenção a questões culturais e a concisão da língua inglesa. Além disso, o livro inova ao explorar a tradução colaborativa, a tradução entre linguagens (interpretando imagens e obras de arte em poemas) e ao tecer uma crítica à Inteligência Artificial generativa, defendendo o autoconhecimento no ofício.
Descrição
Informação adicional
Informação adicional
| Peso | 180 g |
|---|---|
| Dimensões | 16 × 23 × 5 cm |
| Autores |















![Resquícios de partículas dos fragmentos de estilhaços das lascas dos cacos do mosaico de um eu [ao vento...]](https://mondru.com/wp-content/uploads/2022/11/LIVRO-RESQUICIOS-450x600.png)










